如何 - In what way 考えて - te-form of "to think about", joined with: 見て - literally "to see", used with te-forms of another verb it means "[let's take a look and] try [it] out", with the part in brackets trying to illustrate how you could make sense of this usage given the original meaning of the verb. も - signifies addition, here it works together with the verb and どう to mean "in whatever way the verb action is done, ..." In effect, the sentence translates to "However I try to think about it, ..." or "No matter how I think about it... [eg ',I just can't understand.']"