<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
	
		<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
			<title type="text">Denshi Jisho Forum - JPN 202 Study Guide Help</title>
			<updated>2010-09-09T11:12:23+02:00</updated>
			<id>http://forum.jisho.org/</id>
			<link rel="alternate" type="text/html" hreflang="en"
				href="http://forum.jisho.org/discussion/?DiscussionID=539&amp;page=1"/>
			<link rel="self" type="application/atom+xml"
				href="http://forum.jisho.org/discussion/?DiscussionID=539&amp;Feed=ATOM&amp;page=1"/>
			<generator
				uri="http://getvanilla.com/"
				version="1.1.4">
				Lussumo Vanilla &amp; Feed Publisher
			</generator>
			<entry>
		<title>JPN 202 Study Guide Help</title>
		<link rel="alternate" href="http://forum.jisho.org/discussion/539/?Focus=2931#Comment_2931" type="application/xhtml+xml" hreflang="en"/>
		<id>http://forum.jisho.org/discussion/539/?Focus=2931#Comment_2931</id>
		<published>2010-03-02T02:31:42+01:00</published>
		<updated>2010-03-02T02:32:10+01:00</updated>
		<author>
			<name>SpencerSetters</name>
			<uri>http://forum.jisho.org/account/479/</uri>
		</author>
		<summary type="text" xml:lang="en">
			I have transfered from AACC to Towson University after graduating junior college. Here, at my new school, I have a new Japanese language professor, that likes to omit Kanji whenever possible. The ...
		</summary>
		<content type="html">
			<![CDATA[<p>I have transfered from AACC to Towson University after graduating junior college. Here, at my new school, I have a new Japanese language professor, that likes to omit Kanji whenever possible. The more kanji, the better, I say anyway. So, Ive been going through some things and some of them are a bit confusing.</p>
<p>きものをきたらどうですか？ -Does this mean &quot;why not wear clothing?&quot; or perhaps &quot;What about the clothes I'm wearing?&quot; I'm not quite sure of the meaning.</p>
<p>Also, how would you say &quot;Why don't you go see a doctor?&quot; &quot;お医者さんに会ったらいいでしょう？”　or maybe, ”お医者さんと一緒に話したらいいですか？”</p>
<p>And, how would you say &quot;I want to get into better shape&quot;? like more physically fit. </p>
<p>何を着ていったらいいですか？-Just as a note, I figured out this sentence when I typed it because the Kanji popped up. haha I love Kanji SO MUCH!</p>
<p>Thank you in advance!</p>
<p>Spencer</p>
]]>
		</content>
	</entry>
	<entry>
		<title>JPN 202 Study Guide Help</title>
		<link rel="alternate" href="http://forum.jisho.org/discussion/539/?Focus=2937#Comment_2937" type="application/xhtml+xml" hreflang="en"/>
		<id>http://forum.jisho.org/discussion/539/?Focus=2937#Comment_2937</id>
		<published>2010-03-02T11:54:05+01:00</published>
		<updated>2010-09-09T11:12:23+02:00</updated>
		<author>
			<name>roro</name>
			<uri>http://forum.jisho.org/account/124/</uri>
		</author>
		<summary type="text" xml:lang="en">
			きものis more likely to mean a kimono than just &quot;clothing&quot;, for which the word 服 (ふく) would be used.

How about wearing a kimono?
How about if I/you... wear(s) a kimono?

The ...
		</summary>
		<content type="html">
			<![CDATA[<p>きものis more likely to mean a kimono than just &quot;clothing&quot;, for which the word 服 (ふく) would be used.</p>
<p>How about wearing a kimono?<br />
How about if I/you... wear(s) a kimono?</p>
<p>The どうですか at the end of your first sentence means &quot;How is it?&quot; or &quot;How will/would it be?&quot; and is used to make suggestions, so you could use that for your second sentence:<br />
医者さんに行ったらどうですか。<br />
Or, if you want something stronger (&quot;You should go see a dcotor&quot;) you could say 医者さんに行ったほうがいいです。</p>
<p>I'll leave the fitness sentence for someone else - I could convey the meaning, but I expect someone less physically lazy than me will have learnt a better way to say it ;)</p>
<p>いいですか - as in your last sentence - is asking for advice or permission (or asking whether someone/something is okay), rather than making a suggestion.</p>
]]>
		</content>
	</entry>
	
		</feed>