I've encountered a character of which I can't make heads or tails of. The hen is 斗 followed by 目 radical. Here's the picture.
Nope, I swear the dipper is the left radical and the eye is the right in a single character. Actually it's supposed to be a place name ([斗目]海岸) or "[whatever-the-heck-that-kanji-is] Beach" and I did hear it say that place was a "little known spot" so maybe it's just a made-up character. Especially since there's apparently no such thing as a "metsukuri" (目つくり).
I found an obscure island called 目斗嶼 (in which the kanji you mention is actually two kanji). It's on this page in Japanese Wikipedia:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E6%B2%99%E9%83%B7
That's my best guess. Possibly made up and based on this place.
Have a look at my blog. You may find it helpful..
"Understanding Japanese Name Translation"
http://japanese-speaker.blogspot.com/2010/01/understanding-japanese-name-translation.html
Okay, I finally identified the kanji: 湘. And apparently the kanji is so uncommon that I couldn't find it in my little character dictionary >_>
[p]Okay, I finally identified the kanji: 湘. And apparently the kanji is so uncommon that I couldn't find it in my little character dictionary >_>[/p]Posted By: ItAintEazy
[p]Thanks for the follow-up, but do you have an explanation why the kanji you identified (湘) doesn't look like the kanji given in the picture in the original post.[/p]Posted By: Richard
[p]That character is even on the list of most frequently appearing kanji.[/p][p]http://jisho.org/kanji/details/%E6%B9%98[/p][/quote][quote]Posted By: louis[p]Okay, I finally identified the kanji: 湘. And apparently the kanji is so uncommon that I couldn't find it in my little character dictionary >_>[/p]Posted By: ItAintEazy
It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!