控える meaning 
  • Tell me please, can we translate the following sentence like "That is why personal consultions to 特査(Special bureau?) are restrained."
    故に特査に個人での相談は控えたし。
    http://piccy.info/view3/4808078/27d2124da6f96ac37c846a0f84b4d39f/orig/
    Thank you very much for help!
  • If you take an adjective like 長い, the classical conjugation is
    長し。(Is long.) (終止形)
    長き棒 (long rod) (連体形)

    控えたし is 控える+たい. This form is often seen in formal writing, or orders such as this one.

    => 控えたし (we/I want you to show restraint)(=do not...)

    The same form is used for the adjective べしin すべし in the next sentence. Another example 至急連絡されたし。
  • Thank you very much!

Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

In this Discussion