Translation for my 10 year anniversary
  • I have tried other places to find someone to translate but so far have been unsuccessful. I would like to have a phrase translated that I will be putting into a tattoo for my 10 year anniversary. The phrase is "He is mine and I am his." If this doesn't translate well any phrase that has the same sentiment would be excellent. I really appreciate any help I can get. I took some Japanese and am capable of calligraphy so really I just need the correct symbols.

    Thank you!
  • Well, you will have this tattoo on you for the rest of your life. So, always remember that.


    This could work.
  • Two of the characters didn't load so I used Google Translator. Would you mind making sure the characters it gave me are right?
  • Also, do you happen to know if Matt or Matthew could be translated? I have no idea how names work when it comes to traslating them. Would this be it?
  • The problem with western names is they can't really be translated in kanji, you'd have to use katakana.
    I know my name become 'furederiku'/ フレデリク
    Matthew would give マシュー but it sure looks less pretty than your kanji translation.
  • Also, if you were to use his name, it would be less awkward to put in "Matt" (マット).

Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

In this Discussion