行け and 行きな?
  • So they're both considered rude but is there a difference?
  • They are both imperative forms. 行け is the affirmative, "Go!", 行くな is the negative, "Do not go!"

    (Note: the negative form is the dictionary conjugation of the verb, い「く」な)

    Tae Kim has a great explanation:
    http://www.guidetojapanese.org/requests.html#part5
  • The 連用形("masu-stem")+な is an affirmative command, though. 行きな!=Go! and 行くな!=Do not go! The former might be slightly less forceful, but you will get the subtle difference over time, as you read and listen to real Japanese. It's not something you would need to use yourself (often).

Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

In this Discussion